ECONOMIC COLLABORATION TO CONTINUE RESEARCH : Interbank: 155-308882979-0 (CCI: 003-155-013088829790-95 (Lima, Peru) COOPERATION ECONOMIQUE POUR CONTINUER LA RECHERCHE 经济合作,继续进行研究 ЭКОНОМИЧЕСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО продолжать исследования More Information : cheffpepino@gmail.com $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ ECONOMIC COLLABORATION TO CONTINUE RESEARCH COOPERATION ECONOMIQUE POUR CONTINUER LA RECHERCHE 经济合作,继续进行研究 ЭКОНОМИЧЕСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО продолжать исследования SOLES: DONACIONES: BCP 19133167732-0-58 $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$

viernes, 17 de julio de 2015

CAZUELA / المكونات المختلفة شوربة / Несколько Перу суп Ингредиенты / 秘鲁几种汤配料


CAZUELA

Ingredientes : 3/4 taza de arroz, 1 cebolla mediana picada, ½ k (1 lb) papa en dados, 1 taza zanahorias en dados, 1 taza de zapallo en dados,      1 taza vainitas picadas, 3 ramas de apio picados,          ½ cucharadita de comino,    Sal,        1 cucharada ají panca en pasta, 1 k carne de res cortada en trozos,                1 k huesos (para hacer el caldo), 2 choclos en rodajas, 1 taza arvejas, 2 cucharadas mantequilla, 3 dientes de ajo triturados, ½ cucharadita de pimienta, Perejil picado.

Preparación: Hervir los huesos en 4 ½ litros de agua durante 1 hora en olla tapada. Una vez listo el caldo, retirar los huesos, En una olla poner la mantequilla con un chorrito de aceite y dejar que derrita, agregar la cebolla y freir hasta que dore, Agregar la carne, ajos molidos, pimienta y comino junto con el ají panca. Mezclar bien, Agregar 4 litros de caldo hirviendo y hervir 3/4 de hora, Agregar el arroz, vainitas, arvejas, apio y zanahoria, papas y zapallo. Hervir a fuego lento hasta que esté listo, Servir espolvoreando encima perejil picado.

CASSEROLE SOUP:

Ingredients: 3 /4 cup rice, 1 medium chopped onion , ½ k ( 1 lb. ) diced potatoes 1 cup diced carrots 1 cup diced pumpkin , 1 cup green beans , chopped 3 celery stalks chopped, ½ tsp cumin , salt , 1 tablespoon red pepper sauce on pasta, 1k beef cut into chunks 1 k bones ( for the broth ), 2 sliced ​​corn , 1 cup peas , 2 tablespoons butter 3 cloves garlic, crushed ½ teaspoon pepper , chopped parsley .

Preparation: Boil the bones in 4 ½ liters of water for 1 hour in covered pot . Once ready the broth , remove the bones , in a saucepan place butter with a little oil and let melt , add the onion and fry until golden , Add meat , crushed garlic , pepper and cumin along with the red pepper sauce . Mix well , Add 4 quarts of boiling broth and boil 3 /4 hour , Add rice , green beans , peas , celery and carrots, potatoes and squash . Simmer until done , Serve sprinkled with chopped parsley on top .

Cazuela

Ingrédients: 3/4 tasse de riz, 1 oignon moyen, ½ k (1 lb) de pommes de terre en cubes, 1 tasse de carottes en dés 1 tasse de dés de potiron, 1 tasse a haché haricots verts, 3 branches de céleri hachées ½ cuillère à café cumin, le sel, 1 cuillère à soupe de sauce au piment rouge sur les pâtes, la coupe de la viande bovine 1k en morceaux, les os 1k (pour faire le bouillon), 2 tranches de maïs, 1 tasse de petits pois, 2 cuillères à soupe de beurre, 3 gousses d'ail écrasées ½ cuillère à café de poivre, le persil haché.

Préparation: Faire bouillir les os 4 ½ litre d'eau pendant 1 heure dans une casserole couverte. Une fois prêt, le bouillon, retirer les os, Dans une casserole mettre le beurre avec un peu d'huile et laisser fondre, ajouter l'oignon et faire dorer, Ajouter la viande, l'ail écrasé, le poivre et le cumin avec sauce aux poivrons rouges . Bien mélanger, ajouter 4 litres de bouillon bouillant et laisser mijoter 3/4 heure, Ajouter le riz, les haricots verts, les pois, le céleri et les carottes, les pommes de terre et les courges. Laisser mijoter jusqu'à ce fait, servir de persil haché saupoudré sur le dessus.

CALDO VERDE / شوربة الأخضر / 绿汁 / ЗЕЛЕНЫЙ СУП



CALDO VERDE

Ingredientes: 02 litros de agua, 01 cdta. ajo molido, 01 kg. papa blanca pelada, 02 huevos batidos, 200 g pak choy en tiras, 200 g perejil, 1/4 tz. Agua, 1/2 tz. queso fresco en cubos, Sal.

Preparacion: En una olla a fuego medio, haga hervir el agua con el ajo y sal. Añada las papas y deje cocinar durante 20 minutos. Incorpore los huevos y remueva. Retire del fuego. Licúe las hojas del paico y del perejil con el agua. Eche en la olla y mezcle. Sirva el caldo verde y esparza encima el queso fresco.

GREEN BROTH

Ingredients: 02 liters of water, 01 tsp. garlic powder 01 kg. white potatoes peeled 02 beaten eggs, 200g pak choy into strips 200 g parsley, 1/4 cup. Water, 1/2 cup. cheese cubes, salt.

Preparation: In a saucepan over medium heat, bring to a boil the water with the garlic and salt. Add potatoes and cook for 20 minutes. Stir in the eggs and stir. Remove from heat. Blend paico leaves of parsley and water. Pour into the pan and mix. Man caldo verde and sprinkle over the cheese.

soupe verte

Ingrédients: Eau 02 litres 01 cuil. ail en poudre 01 kg. pommes de terre blanches, pelées 02 œufs battus, 200 g pak choy en lanières, le persil, 200g 1/4 tz. Eau, 1/2 tz. le fromage en cubes, le sel.


Préparation: Dans une casserole sur feu moyen, porter à ébullition l'eau avec de l'ail et le sel. Ajouter les pommes de terre et faire cuire pendant 20 minutes. Incorporer les oeufs et mélanger. Retirer du feu. Mélanger paico feuilles de persil et de l'eau. Verser dans la poêle et remuez. Servir la soupe verte et saupoudrer sur le fromage.

CALDO DE GALLINA A LA CRIOLLA / Куриный бульон для креольской / البيروفي شوربة الدجاج / 克里奥尔鸡汤



























CALDO DE GALLINA A LA CRIOLLA

Ingredientes : 1 k de gallina, cortada en presas medianas, 125 g de fideos largos, 4 papas medianas (amarillas o blancas), peladas, 1 trozo pequeño de kion, 1 tallo de apio, 4 huevos cocidos sin estar muy duros, 1 cubito de caldo concentrado de gallina, Cebollita china picada (parte verde), Sal.

Preparación: Colocar las presas de gallina en una olla, agregar agua y llevar a hervir por 45 minutos aproximadamente, a fuego medio y con la olla tapada. Retirar la espuma que se vaya formando, Agregar el apio, el kion, el cubito de gallina y las papas enteras. Dejar cocinar, por 5 a 10 minutos más. Con la olla destapada agregar los fideos y cocinar 10 minutos más, Servir el caldo con la presa de gallina, el huevo cocido y 1 papa por persona. Agregar encima la cebollita china picada.

PERUVIAN CREOLE FOWL SOUP

INGREDIENTS: 1 k chicken, cut into medium-sized dams, 125 g of noodles long, 4 medium potatoes (yellow or white), peeled, 1 small piece of ginger, 1 stalk celery, 4 eggs cooked without being too stiff, 1 cube concentrated chicken broth, china Cebollita chopped (green part), Sal.

COOKING:   Place chicken dams in a pot, add water and bring to boil for about 45 minutes over medium heat with the pot covered. Remove the foam will form, Add celery, ginger, the chicken cube and whole potatoes.  Let cook for 5 to 10 minutes. With the pot uncovered add the noodles and cook 10 minutes, Serve the broth with prey chicken, boiled egg and 1 potato per person. Add chopped onion over China.

SOUPE DE POULET POUR LA CREOLE

Ingrédients: 1 k poulet, coupées en barrages de taille moyenne, 125 g de nouilles de long, 4 pommes de terre moyennes (jaune ou blanc), pelées, 1 petit morceau de gingembre, 1 branche de céleri, 4 oeufs durs sans être dur, 1 cube bouillon de poulet concentré, Cebollita chinois haché (partie verte), Sal.


Préparation: Mettre les barrages de poulet dans une casserole, ajouter de l'eau et porter à ébullition pendant environ 45 minutes à feu moyen et avec le pot couvert. Retirez la mousse qui sera formé, Ajouter le céleri, le gingembre, le cube de poulet et de pommes de terre entières. Laisser mijoter pendant 5-10 minutes. Avec le pot découvert ajouter les nouilles et cuire 10 minutes, servir la soupe avec des proies de poulet, œuf à la coque et 1 pomme de terre par personne. Ajouter l'oignon haché sur la Chine.

AGUADITO DE LENTEJAS / شوربة العدس / 扁豆汤 / СУП ИЗ ЧЕЧЕВИЦЫ






























AGUADITO DE LENTEJAS
Ingredientes: 01 cda. aceite de oliva, 01 cebolla picada, 02 dientes de ajo picados, 01 cda. ají amarillo molido, 01 cda. culantro molido, 05 tzs. caldo de pollo, 10 hojas de acelga en tiras, 02 tzs. lentejas cocidas, 02 cdas. culantro picado, sal, pimienta y comino.

Preparacion: Caliente el aceite en una olla y dore la cebolla. Incorpore los ajos, el ají amarillo, el culantro molido, sal, pimienta y comino. Remueva. Agregue el caldo y la acelga y deje hervir durante dos minutos. Incorpore las lentejas, el culantro picado y cocine durante unos minutos más. Rectifique la sazón y sirva caliente.

AGUADITO LENTIL

Ingredients: 01 tbsp. olive oil 01 onion 02 cloves garlic, minced 01 tbsp. ground yellow pepper 01 tbsp. ground coriander 05 TZS. chicken broth 10 chard leaves into strips 02 TZS. cooked lentils 02 tbsp. chopped cilantro, salt, pepper and cumin.

Preparation: Heat oil in a pan and brown the onions. Stir in the garlic, yellow pepper, ground coriander, salt, pepper and cumin. Remove. Add broth and chard and simmer for two minutes. Stir in the lentils, chopped coriander and cook for a few minutes. Season to taste and serve hot.

LENTIL Aguadito

Ingrédients 01 c. À soupe l'huile d'olive l'oignon 01 02 gousses d'ail, hachées 01 c. poivre jaune 01 c. coriandre moulue 05 tzs. bouillon de poulet 10 feuilles de bettes en lanières 02 TZS. les lentilles 02 c.à soupe cuits. coriandre hachée, le sel, le poivre et le cumin.


Préparation: Faire chauffer l'huile dans une casserole et faire revenir l'oignon. Incorporer l'ail, le poivron jaune, coriandre moulue, le sel, le poivre et le cumin. Supprimer. Ajouter le bouillon et les épinards et laisser mijoter pendant deux minutes. Ajouter les lentilles, la coriandre hachée et faites cuire quelques minutes. Assaisonner au goût et servir chaud.

CAZUELA DE PALLARES VERDES / 绿色帕利亚雷斯砂锅 / الفاصوليا الخضراء طبق خزفي /


CAZUELA DE PALLARES VERDES

Ingredientes: 01 ají amarillo, 03 cdas. Aceite, 250 g tocino ahumado en 4 trozos, 250 g chorizo en rodajas de 2 cm, 01 tz. cebolla picada, 01 cda. ajo picado, 02 tzs. tomate sin piel ni pepas, picado, 01 tz. cerveza rubia, 01 tz. caldo de carne, 01 kg. pallares verdes, pelados, 01 rama de romero, sal y pimienta.

Preparacion: Lave bien el ají, póngalo en la parrilla y áselo a fuego medio durante siete minutos, volteándolo constantemente. Reserve. Ponga una olla de barro en la parrilla, a fuego medio, y caliente el aceite durante tres minutos. Agregue el tocino y el chorizo y cocine durante cinco minutos, sin dejar de remover. Añada la cebolla y el ajo y cocine durante tres minutos más. Eche el tomate y, después de tres minutos, vierta la cerveza y deje reducir el alcohol durante tres minutos. Incorpore el caldo y, cuando hierva, eche los pallares, la rama de romero y el ají asado. Tape y cocine a fuego medio, durante 40 minutos. Sazone con sal y pimienta. Sirva como acompañamiento.

GREEN CASSEROLE PALLARES

Ingredients: 01 yellow pepper 03 tbsp. Oil, 250 g smoked bacon into 4 pieces, 250 g sliced ​​sausage 2 cm 01 tz. onion, chopped 01 tbsp. minced garlic 02 TZS. skinless and seedless tomato, chopped 01 tz. lager 01 tz. beef broth 01 kg. green lima beans, peeled 01 branch of rosemary, salt and pepper.

Cooking: Wash the peppers, place on the grill and grill over medium heat for seven minutes, constantly turning it over. Reserve. Put a clay pot on the grill to medium heat and hot oil for three minutes. Add bacon and chorizo ​​and cook for five minutes, stirring constantly. Add onion and garlic and cook for three minutes. Pour the tomato and, after three minutes, pour the beer and let reduce alcohol for three minutes. Stir in broth and, when it boils, take the butter beans, the sprig of rosemary and roasted peppers. Cover and cook over medium heat for 40 minutes. Season with salt and pepper. Serve as an accompaniment.

GREEN PALLARES COCOTTE

Ingrédients: 01 jaune poivre 03 c. Huile, 250 g de lard fumé en 4 morceaux, 250 g de saucisse en tranches de 2 cm 01 tz. 01 cuillères à soupe d'oignon haché. ail haché 02 tzs. sans peau et sans pépins de tomate, haché 01 tz. lager 01 tz. bouillon de bœuf 01 kg. haricots de Lima vertes, pelées 01 brin de romarin, sel et poivre.

Préparation: Laver les poivrons, le placer sur le gril et griller à feu moyen pendant sept minutes constamment retourner. Réserve. Mettez un pot en argile sur le gril à feu moyen le feu de l'huile chaude pendant trois minutes. Ajouter le bacon et la saucisse et cuire pendant cinq minutes, en remuant constamment. Ajouter l'oignon et l'ail et cuire pendant trois minutes. Verser la tomate et, après trois minutes, verser la bière et laisser réduire l'alcool pendant trois minutes. Incorporer le bouillon et, quand il revient, prendre les haricots beurre, branche de romarin et de poivrons grillés. Couvrir et cuire à feu moyen pendant 40 minutes. Assaisonnez avec du sel et du poivre. Servir en accompagnement.


CHUPE DE ATUN / 汤金枪鱼 / شوربة التونة / СУП тунца


CHUPE DE ATUN

Ingredientes :  02 latas de atún, 1/2 cebolla en cuadritos, 01 pomarola, 1/2 taza de arverjitas,  1/2 taza de choclo desgranado, 1/2 taza de zanahoria en cuadritos, Sal, Pimienta al gusto, Ajo, 01 litro agua, Leche (opcional).

Preparación: Freir la cebolla, agregar el ajo y la salsa pomarola. Luego agregar el atún, revolver y adicionar el agua y las verduras. Agregar sal y pimienta. Dejar hervir, bajar el fuego y cocinar hasta que las verduras estén listas. Si se desea, echar un chorrito de leche. Comentarios: si se desea, se puede agregar caldo de pescado y hierba buena, también se puede agregar un poco de arroz.

CHUPE TUNA

Ingredients: 02 cans of tuna, 1/2 diced onion 01 pomarola, arverjitas half cup, 1/2 cup corn kernels, 1/2 cup carrots, diced Salt to taste Pepper, Garlic 01 liter water, milk (optional).

Preparation: Fry the onion, add the garlic and pomarola sauce. Then add the tuna, stir and add water and vegetables. Add salt and pepper. Boil, reduce heat and cook until the vegetables are ready. If desired, add a splash of milk. Comments: if desired, you can add fish stock and mint, you can also add some rice.

Chupe THON

Ingrédients: 02 boîtes de thon, 1/2 oignon coupé en dés 01 pomarola, arverjitas demi-tasse, 1/2 grains de maïs tasse, 1/2 tasse de carottes coupées en dés, sel au goût poivre, ail 01 litre d'eau, de lait (facultatif).

Préparation: Faire revenir l'oignon, ajouter la sauce à l'ail et pomarola. Ensuite, ajouter le thon, mélanger et ajouter de l'eau et des légumes. Ajouter le sel et le poivre. Ébullition, réduire le feu et laisser cuire jusqu'à ce que les légumes sont prêts. Si désiré, ajouter un peu de lait. Commentaires: si vous le souhaitez, vous pouvez ajouter des stocks de poissons et à la menthe, vous pouvez également ajouter un peu de riz.

CHUPE DE HABAS / Сосать ЗЕРНА / الإمتصاص الفول / 豆汤



CHUPE DE HABAS

Ingredientes : 03 cucharadas de aceite,          ½ taza de cebolla picada, ½ cucharadita de ajos molidos, 01 cucharada de pasta de tomate,    Orégano, Ají molido, al gusto, Sal, Pimienta, 06 tazas de agua,     ½ k de habas frescas, cortadas por la mitad a lo largo, 03 papas blancas, peladas y picadas, 02 huevos, ½ taza de queso fresco, picado, ¾ de taza de leche evaporada, Perejil, Culantro picado.

Preparación: Calentar aceite en una olla y freír la cebolla con los ajos, pasta de tomate, orégano, ají, sal y pimienta hasta que esté cocido. Añadir el agua y llevar a hervir. Agregar las habas y las papas picadas y cocinar a fuego lento hasta que estén cocidas, Mezclar los huevos con el queso y agregar a la olla. Agregar la leche con el perejil y culantro picado. Mezclar bien y rectificar la sazón.

SUCK OF BEANS

Ingredients: 03 tablespoons oil ½ cup chopped onion, ½ teaspoon crushed garlic 01 tbsp tomato paste, oregano, ground pepper, to taste Salt, pepper 06 cups water, ½ k of fresh beans, cut half over 03 white potatoes, peeled and chopped 02 eggs, ½ cup fresh cheese, chopped ¾ cup evaporated milk, parsley, chopped coriander.

Preparation: Heat oil in a pan and fry the onion with the garlic, tomato paste, oregano, pepper, salt and pepper until cooked. Add water and bring to boil. Add beans and chopped potatoes and simmer until cooked, mix the eggs with the cheese and add to the pot. Add the milk with the chopped parsley and cilantro. Mix well and correct seasoning.

ASPIRATION DES GRAINS

Ingrédients: 03 cuillères à soupe d'huile ½ tasse d'oignon haché, ½ cuillère à café d'ail écrasée 01 cuillères à soupe de pâte de tomate, l'origan, le poivre, au goût Sel, poivre 06 tasses d'eau, ½ k de fèves fraîches, coupe la moitié plus de 03 pommes de terre blanches, pelées et hachées 02 œufs, ½ tasse de fromage frais, haché ¾ tasse de lait évaporé, le persil, la coriandre hachée.


Préparation: Faire chauffer l'huile dans une poêle et faire revenir l'oignon, l'ail, la pâte de tomate, l'origan, le poivre, le sel et le poivre jusqu'à cuisson complète. Ajouter l'eau et porter à ébullition. Ajouter les haricots et les pommes de terre coupées et laisser mijoter jusqu'à cuisson, mélanger les œufs avec le fromage et ajouter à la casserole. Ajouter le lait avec le persil haché et la coriandre. Bien mélanger et rectifier l'assaisonnement.

CALDO DE GALLINA Y PICHONES / 鸡汤和鸽子 / Куриный суп и голуби / شوربة الدجاج والحمام


CALDO DE GALLINA Y PICHONES

Ingredientes: 02 piernas de gallina de buen tamaño, 01 kg. huesos de gallina, 03 litros de agua, 01 kión pelado de 10 cm., 01 zanahoria en cubos, 01 poro, parte blanca, 03 ramas de apio, 03 pichones, 03 cdas. Aceite, 01 cebolla picada, 01 cda. ajos molidos, 01 cda. Orégano, 01 cda. ají amarillo sin venas ni pepas, picado, 06 papas amarillas sancochadas, 01 choclo desgranado y cocido, 1/2 tz. habas frescas cocidas, 01 tz. yuca cocida, en cubos, 1/2 tz. pallares cocidos, 1/2 kg. fideos canuto cocidos, 03 cdas. hojas de culantro, 03 cdas. cebolla picada, 06 huevos sancochados, Sal.

Preparacion: Cocine en una olla las piernas de gallina con los huesos y el agua. Agregue el kión, la zanahoria, el poro, el apio y la sal. Cocine a fuego bajo durante una hora. Enseguida, retire la gallina y reserve. Cuele la sustancia y deje enfriar para desgrasarla completamente. Deseche las verduras y devuelva el caldo al fuego junto con los pichones previamente trozados. Cocine el caldo durante 20 minutos, retire los pichones y reserve. Aparte, prepare un aderezo con el aceite, la cebolla, el ajo, el orégano y el ají. Incorpore a la sopa y agregue las papas, el choclo, las habas, la yuca y los pallares. Remueva y cocine hasta que de un hervor. Añada la gallina, los pichones y los fideos cocidos al dente. Sirva el caldo de inmediato y espolvoree las hojas de culantro y la cebolla picadita. Acompañe el caldo con los huevos.

PIGEONS AND CHICKEN SOUP

Ingredientes: 02 chicken legs good size, 01 kg. chicken bones 03 liters of water 01 to 10 cm peeled ginger., diced carrot 01 01 pore white part 03 celery sticks 03 chicks 03 tbsp. Oil 01 onion 01 tbsp. crushed garlic 01 tbsp. Oregano 01 tbsp. yellow pepper pepas deveined, chopped, boiled yellow potatoes 06 01 shelled and cooked corn kernels 1/2 cup. Fresh Baked Beans 01 tz. cassava cooked, diced, 1/2 cup. lima beans, cooked, 1/2 kg. cooked noodles canuto 03 tbsp. coriander leaves 03 tbsp. chopped onion 06 boiled eggs, Sal.

Preparation: Cook in a pot of chicken legs with bones and water. Add the ginger, carrot, leeks, celery and salt. Cook over low heat for one hour. Next, remove the chicken and set aside. Strain and cool the substance to completely defat. Discard the vegetables and return the broth to the fire along with the pigeons previously chopped. Cook the broth for 20 minutes, remove and reserve pigeons. Besides, prepare a dressing with oil, onion, garlic, oregano and pepper. Stir the soup and add the potatoes, corn, beans, cassava and lima beans. Stir and cook until a boil. Add the chicken, chicks and cooked al dente noodles. Serve the soup immediately and sprinkle coriander leaves and chopped onion. Accompany the soup with eggs

Soupe de poulet et les pigeons

Ingrédients: 02 cuisses de poulet de bonne taille 01 kg. os de poulet, 03 litres d'eau, 01 gingembre pelé 10 cm., 01 dés de carotte 01 pores Blancs 03 bâtonnets de céleri 03 pigeons 03 c. à soupe Huile 01 oignons 01 cuillères à soupe. 01 cuillères à soupe d'ail écrasé. Origan 01 c. poivron jaune déveinées et sans pépins, hachés, pommes de terre jaunes cuites 06 01 de carapace et de maïs cuit, 1/2 tz. fèves fraîches cuites 01 tz. yucca, dés 1/2 tz. haricots de Lima cuits, 1/2 kg. nouilles cuites canuto 03 c. feuilles de coriandre 03 c. oignon haché 06 oeufs bouillis, sel.


Préparation: Faire cuire dans une casserole d'os de la cuisse de poulet et de l'eau. Ajouter le gingembre, la carotte, le poireau, le céleri et le sel. Cuire à feu doux pendant une heure. Ensuite, retirer le poulet et mettre de côté. Égoutter et laisser refroidir complètement la substance à dégraisser. Jeter les légumes et le bouillon retourner au feu avec les pigeons préalablement hachées. Faites cuire la soupe pendant 20 minutes, retirer et les pigeons de réserve. En outre, de préparer une vinaigrette avec l'huile, l'oignon, l'ail, l'origan et le piment. Incorporer la soupe et ajouter les pommes de terre, le maïs, les haricots, le manioc et les haricots de Lima. Remuer et laisser cuire jusqu'à ébullition. Ajouter le poulet, les pigeons et les nouilles cuites al dente. Servir immédiatement bouillon et parsemer de feuilles de coriandre et l'oignon haché. Accompagner la soupe avec des œufs.

AGUADITO CON FRUTOS DEL MAR / Суп с морепродуктами / حساء مع المأكولات البحرية / 海鲜汤


AGUADITO DEL MAR

Ingredientes: 04 cdas. aceite de oliva, 01 cebolla picada, 1/2 cda. ajo molido, 01 tz. ají amarillo molido, 02 pimientos rojos picados, 02 choclos desgranados, 01 tz. Alverjas, 3/4 tz. Arroz, 01 tz. culantro molido, 01 tz. hojas de culantro, 02 l caldo de pescado, 08 papas amarillas, 1/2 tz. langostinos crudos, 1/2 tz. Conchas, 1/2 tz. Calamares.

PREPARACION: Fría en el aceite la cebolla, el ajo y el ají; sazone con sal, pimienta y comino. Incluya los pimientos, el choclo, las alverjas y el arroz, guisando un par de minutos antes de agregar el culantro molido y las hojas de culantro. Revuelva unos minutos más, luego vierta el caldo hirviendo y las papas peladas. Una vez que las papas estén cocidas, agregue los mariscos. Espere un minuto, retire del fuego y sirva de inmediato. Acompañe con salsa de ají.

AGUADITO SEA

Ingredients: 04 tbsp. olive oil 01 chopped onion, 1/2 tbsp. minced garlic 01 tz. ground yellow pepper, chopped red peppers 02 02 Shelled corn 01 tz. Peas, 3/4 cup. Rice 01 tz. ground coriander 01 tz. coriander leaves, fish broth 02 l 08 yellow potatoes, 1/2 cup. raw shrimp, 1/2 cup. Shells, 1/2 cup. Squids.

Cooking : Fry the onion in the oil, garlic and pepper; season with salt, pepper and cumin. Include peppers, corn, peas and the rice, stewing a couple of minutes before adding the minced cilantro and coriander leaves. Stir a few minutes, then pour the boiling broth and peeled potatoes. Once the potatoes are cooked, add the seafood. Wait a minute, remove from heat and serve immediately. Serve with chili sauce.

Aguadito aux fruits de mer

Ingrédients: 04 cuillères à soupe. l'huile d'olive 01 d'oignon, 1/2 c. poudre d'ail 01 tz. rez-de-poivron jaune, haché poivrons rouges 02 02 bombardé maïs 01 tz. Pois, 3/4 tz. Riz 01 tz. coriandre moulue 01 tz. feuilles de coriandre bouillon de poisson 02 l 08 pommes de terre jaunes, 1/2 tz. crevettes crues, 1/2 tz. Coquillages, 1/2 tz. Calamari.


PRÉPARATION: Frire dans l'huile l'oignon, l'ail et les poivrons; assaisonner avec le sel, le poivre et le cumin. Inclure les poivrons, le maïs, les pois et le riz, ragoût quelques minutes avant d'ajouter les coriandre au sol et feuilles de coriandre. Incorporer quelques minutes de plus, puis versez le bouillon bouillant et pommes de terre pelées. Une fois les pommes de terre sont cuites, ajouter les fruits de mer. Attendez une minute, retirer du feu et servir immédiatement. Servir avec la sauce chili.